Heart of Glass: Wygląda na to, że podstawowe założenie, iż centrum hutniczo-szklarskie znajdowało się w Szklarskiej Porębie, mogło być cokolwiek nieścisłe…
Między Kozą i Kozłem / Szukaj znaku krzyża / Stamtąd idź na wschód / Aż najdziesz drzewo rosnące do dołu…
A tak ciekawie opowiada o tym autor nazwiskiem Google Translate:
Ludzie Hut
Aż do 18 Wieku były panów wolne przedsiębiorców domku. Zamknęli z właścicielem tymczasowej umowy na korzystanie z lasów i gruntów leśnych, prowadzenie kozy, świnie i krowy, które mogły paść w lesie i tak dalej. W ramach swoich szkło dobre uczynki, byli absolutną autokraty . W tym samym czasie, mistrzów szkła kabiny i mężczyźni mieli od 1406 (kolejność gildii z Spessart) związanych właściwego. Powodzenie operacji zależy w dużej mierze złożyć na umiejętności mistrza szkła, ale także od jego świadomości biznesowej.
Miejsca pracy składała się z mistrzem , suflera , początkujących i dźwigarów .
Sufler dostał kawałek szkła z rury od pieca i wiał roztopionego szkła w zależności od przedmiotu w glinie lub umową prywatnego do preform. Wtedy więc wydał rury obok kapitana, który stworzył gotowego szkła. W tym roku dał się kawałek szkła od początkujących, którzy nie przywiązywał do miski i kształcie do prunts i nici lub Umheften używane. Szkło był wice przywiązuje, została otwarta przez kapitana. Dźwigar dał całkowicie kształcie szkła w piecu do wyżarzania.
Nie było ściśle hierarchicznego porządku – wzrost wyniósł od jednej pozycji do następnej trwać latami. Tak więc, dźwigara był dozwolony tylko w czasie przerw w praktyce Get Glass („Szkło Flay”). Dowiedział się z czasem Pobierz szkła, stał się początkującym, że jest „na piecu.”
Huty znali tajemnice receptur i szkła surowców, które potrzebne były do niego. Zmieszał surowców do mieszaniny, napełnił w portach i był odpowiedzialny za sukces stopu.
Nosze był specjalistą w produkcji szkła płaskiego (szkło okienne).
Port-maker zbudował piec, otwarta i zmieniona portów.
Schurer był odpowiedzialny za ogrzewanie piece. Nie było Tagschürer i Nachtschürer, który przyniósł żądaną temperaturę w piecach. Temperatura była mierzona za pomocą koloru lub czujesz.
Kocioł potasu spalania drewna jesionu i przetworzenia ich na potas, który był używany jako topnik do płynnej masy szklanej.
Mueller szkło kruszone kwarcu fryty w skałach i młyn pieczęć.
Drwali uderzył w drzewo, przyniósł ją do piekarnika, kruszone to i rozbił go do wyschnięcia. Ciepło pieca spowodował szybkie suszenie.
Na znacznym obszarze geograficznym, ludzie historii przemysłu szklarskiego jest udokumentowana od 1409-1820 i opublikowane w książce rodziny szklarskiego Werra-Weser kraju górskich.
[(http://de.wikipedia.org/wiki/Waldglash%C3%BCtte)]
Theophilus Presbyter w „De diversis artibus or Schedula diversarum artium ” ok. roku 1125 (najstarszy znany opis):
OF THE CONSTRUCTION OF THE FURNACE FOR MAKING GLASS.
Should you intend to make glass, first cut a quantity of beech-wood logs and dry them. Then burn them together in a clean spot, and, carefully collecting the ashes, take care that you mix no earth with them. Afterwards build a furnace of stones and clay, in length fifteen feet and breadth ten, in this manner.
First lay the foundation on both sides, a foot in thickness, making a hearth in the midst, firm and even, of stone and clay, dividing it into three equal parts, so that two parts may be together, and the third divided by itself, by a wall placed across. Then make an opening in each end of the breadth, through which wood and fire may be introduced, and building up a wall around at the distance of four feet, make again a firm and smooth hearth throughout, and allow the wall of separation to surmount a little. After which make, in the larger space, four openings on one side, lengthwise, and four on the other, through the midst of the hearth, in which the work vessels are placed; also two openings in the middle, through which the flames may rise; and building a wall round about, make two windows, four palms in length and one in breadth, one on each side, opposite the openings, through which the rases, with those things put into them, are introduced and taken out. Make also an opening in the smaller space through the middle of the hearth near the centre wall of separation, and a window of the measure of a palm near the exterior wall of the front, through which whatever is necessary for the work can be placed and withdrawn. After you have thus arranged these things, make the interior part with the outer wall into the shape of an arched vault, in height, inside, rather more than half a foot, so that you make the hearth even throughout, outside, with a border three fingers high placed round it, that whatever work or utensil is placed upon it cannot fall off. This furnace is called the work oven.
A oto – dzięki uprzejmości Leszka Różańskiego (serdecznie dziękujemy!) – ten sam tekst w tłumaczeniu polskim Teofila Żebrawskiego z roku 1880: